之前看蜡笔小新的时候,听风间唱的儿歌。
觉得很有意思就查了日语原版的歌词。
ララララララララ ラララララララ ララララララララ ラララララ 就省略了,反正就是每段唱完然后rarara
歌词
- アルプス一万尺 小槍の上で アルペン踊りを 踊りましょ
- 昨日見た夢 でっかいちいさい夢だよ のみがリュックしょって 富士登山
- 岩魚釣る子に 山路を聞けば 雲のかなたを 竿で指す
- お花畑で 昼寝をすれば 蝶々が飛んできて キスをする
- 雪渓光るよ 雷鳥いずこに エーデルヴァイス そこかしこ
- 一万尺に テントを張れば 星のランプに 手が届く
- キャンプサイトに カッコウ鳴いて 霧の中から 朝が来る
- 染めてやりたや あの娘の袖を お花畑の 花模様
- 蝶々でさえも 二匹でいるのに なぜに僕だけ 一人りぽち
- トントン拍子に 話が進み キスする時に 目が覚めた
- 山のこだまは 帰ってくるけど 僕のラブレター 返ってこない
- キャンプファイヤーで センチになって 可愛いあのこの 夢を見る
- お花畑で 昼寝をすれば 可愛いあのこの 夢を見る
- 夢で見るよじャ ほれよが浅い ほんとに好きなら 眠られぬ
- 雲より高い この頂で お山の大将 俺一人
- チンネの頭に ザイルをかけて パイプ吹かせば 胸が湧く
- 剣のテラスに ハンマー振れば ハーケン歌うよ 青空に
- 山は荒れても 心の中は いつも天国 夢がある
- 槍や穂高は かくれて見えぬ 見えぬあたりが 槍穂高
- 命捧げて 恋するものに 何故に冷たい 岩の肌、
- .ザイル担いで 穂高の山へ 明日は男の 度胸試し
- 穂高のルンゼに ザイルを捌いて ヨーデル唄えば 雲が湧く
- 西穂に登れば 奥穂が招く まねくその手が ジャンダルム
- 槍はムコ殿 穂高はヨメご 中でリンキの 焼が岳
- 槍と穂高を 番兵において お花畑で 花を摘む
- 槍と穂高を 番兵に立てて 鹿島めがけて キジを撃つ
- 槍の頭で 小キジを撃てば 高瀬と梓と 泣き別れ
- 名残つきない 大正池 またも見返す 穂高岳
- まめで逢いましょ また来年も 山で桜の 咲く頃に
アルプス一万尺の原曲は、アメリカの民謡「ヤンキードゥードゥル」という曲です。独立戦争の際の愛国歌として知られています。この曲に日本の歌詞をのせたのが「アルプス一万尺」です。
歌詞を作ったのは京都大学の山岳部の学生とされていますが、定かではありません。そしてアルプス一万尺の歌詞はなんと29番まであるのだそう!
そのなかには槍ヶ岳や西穂高岳など、日本アルプスの山の名前が登場します。この歌詞に出てくる「アルプス」は、中部地方にある3つの山脈「日本アルプス」をさしているのです。
翻译一下大概意思就是
原曲是一首美国民谣,名为“Yankee Doodle”。被誉为独立战争时期的爱国歌曲。
据说歌词可能是京都大学登山部的学生写的。而且歌词有29段那么多。
出现了矢鹿岳、西穗高山等日本阿尔卑斯山的山名。歌词中的“阿尔卑斯”指的“日本阿尔卑斯山”。
——————————————————————————————————————————
拍手歌
同时这也是一首拍手歌
youtube跟学拍手
恩,虽然只是学了一首儿歌,感觉我的蹩脚n3日语又进步了呢(什么错觉)
以后万一我有小孩了,就跟她拍这个哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈